原标题:亲子阅读/廖彩杏绘本The Journey Home From Gran

Chapter 2

文/乐乐妈 公众号/乐玩英语

When they had measured(测量) the attic(阁楼) they had to get a pencil
and do a sum(总和).They both got different answers to it at first, and
even when they agreed I am not sure they got it right.They were in a
hurry to start on the exploration.

绘本简介:

“We mustn’t make a sound,” said Polly as they climbed in again behind
the cistern(蓄水箱).

这是一本充满童趣的绘本,绘本中的小清新,是由一组一组的色块拼接而成的,画面感非常强,讲述了一家四口人坐着亮眼黄色小轿车,从爷爷家回到自己家中一路的所见所闻,他们经历了崎岖不平道路的颠簸,看到了白色的直升机,紫色的火车,棕色的拖拉机…这位内心非常有爱的作者把孩子们天真无邪的世界描绘的淋漓尽致。

Because it was such an important occasion they took a candle each (Polly
had a good store of these in her cave).

亚洲城手机唯一官网 1

It was very dark and dusty and drafty(通风的) and they stepped from
rafter(椽子) to rafter(椽子) without a word except when they
whispered to one another, “We’re opposite your attic(阁楼) now” or “this
must be halfway through our house.”

图文翻译:

And neither of them stumbled(跌倒) and the candles didn’t go out, and at
last they came where they could see a little door in the brick wall on
their right.

The Journey Home From Grandpa’s

There was no bolt(门闩) or handle on this side of it, of course, for the
door had been made for getting in, not for getting out; but there was a
catch (as there often is on the inside of a cupboard door) which they
felt sure they would be able to turn.

《从爷爷那里回家的路上》

“Shall I?” said Digory.

亚洲城手机唯一官网 2

I’m game if you are,” said Polly, just as she had said before.

The yellow car drives down the bouncy, bumpy road,

Both felt that it was becoming very serious, but neither would draw
back.

黄色的汽车沿着颠颇崎岖的道路行驶

Digory pushed round the catch with some difficultly.

the bouncy, bumpy road,

The door swung open and the sudden daylight made them blink(眨眼).

颠颇崎岖的道路

Then, with a great shock, they saw that they were looking, not into a
deserted(遗弃) attic(阁楼), but into a furnished room.

the bouncy, bumpy road,

But it seemed empty enough. It was dead silent. Polly’s curiosity got
the better of her
.

颠颇崎岖的道路

* curiosity got the better of her:被好奇心所左右,驱使

The yellow car drives down the bouncy, bumpy road,

She blew out her candle and stepped out into the strange room, making no
more noise than a mouse.

黄色的汽车沿着颠颇崎岖的道路行驶

It was shaped, of course, like an attic(阁楼), but furnished as a
sitting-room.

on the journey home from Grandpa’s.

Every bit of the walls was lined with shelves and every bit of the
shelves was full of books.

在从爷爷那里回家的路上

A fire was burning in the grate(壁炉) (you remember that it was a very
cold wet summer that year) and in front of the fireplace with its back
toward them was a high-backed armchair(扶手椅).

亚洲城手机唯一官网 3

Between the chair and Polly, and filling most of the middle of the room,

The white helicopter whizzes up and down and round,

was a big table piled with all sorts of things—printed books, and books
of the sort you write in,

白色直升机嗖嗖地上下盘旋

and ink bottles and pens and sealing-wax and a microscope.

up and down and round,

But what she noticed first was a bright red wooden tray(托盘) with a
number of rings on it.

上下盘旋

They were in pairs—a yellow one and a green one together, then a little
space, and then another yellow one and another green one.

up and down and round,

They were no bigger than ordinary rings, and no one could help noticing
them because they were so bright.

上下盘旋

They were the most beautifully shiny little things you can imagine.

The white helicopter whizzes up and down and round,

If Polly had been a very little younger she would have wanted to put one
in her mouth.

白色直升机嗖嗖地上下盘旋

The room was so quiet that you noticed the ticking of the clock at once.

on the journey home from Grandpa’s.

And yet, as she now found, it was not absolutely quiet either.

在从爷爷那里回家的路上

There was a faint—a very, very faint—humming(嗡嗡声) sound.

亚洲城手机唯一官网 4

If vacuum(真空) cleaners had been invented in those days Polly would
have thought it was the sound of a Hoover being worked a long way
off—several rooms away and several floors below.

The purple train speeds along the shiny railway track,

But it was a nicer sound than that, a more musical tone(曲调): only so
faint that you could hardly hear it.

紫色的火车沿着闪亮的铁轨飞驰

“It’s all right; there’s no one here,” said Polly over her shoulder to
Digory.

the shiny railway track,

She was speaking above a whisper now.

闪亮的铁轨

And Digory came out, blinking(眨眼) and looking extremely dirty—as
indeed Polly was too.

the shiny railway track,

“This is no good,” he said. “It’s not an empty house at all. We’d better
leave before anyone comes.”

闪亮的铁轨

“What do you think those are?” said Polly, pointing at the colored
rings.

The purple train speeds along the shiny railway track,

“Oh come on,” said Digory. “The sooner—”

紫色的火车沿着闪亮的铁轨飞驰

He never finished what he was going to say for at that moment something
happened.

on the journey home from Grandpa’s.

The high-backed chair in front of the fire moved suddenly and there rose
up out of it—like a pantomime(哑剧) demon(魔鬼) coming up out of a
trapdoor(活板门)—the alarming form of Uncle Andrew.

在从爷爷那里回家的路上

They were not in the empty house at all; they were in Digory’s house and
in the forbidden study!

亚洲城手机唯一官网 5

Both children said “O-o-oh” and realized their terrible mistake.

The pink tractor bumps across the brown and muddy field,

They felt they ought to have known all along that they hadn’t gone
nearly far enough.

粉色的拖拉机颠颇地驶过褐色泥泞的田

Uncle Andrew was tall and very thin.

the brown and muddy field,

He had a long clean-shaven face with a sharply-pointed nose and
extremely bright eyes and a great tousled(蓬乱的) mop of gray hair.

褐色泥泞的田

![]()

the brown and muddy field,

Digory was quite speechless, for Uncle Andrew looked a thousand times
more alarming than he had ever looked before.

褐色泥泞的田

Polly was not so frightened yet; but she soon was.

The pink tractor bumps across the brown and muddy field,

For the very first thing Uncle Andrew did was to walk across to the door
of the room, shut it, and turn the key in the lock.

粉色的拖拉机颠颇地驶过褐色泥泞的田

Then he turned round, fixed the children with his bright eyes, and
smiled, showing all his teeth.

on the journey home from Grandpa’s.

“There!” he said. “Now my fool of a sister can’t get at you!”

亚洲城手机唯一官网,在从爷爷那里回家的路上

It was dreadfully(非常) unlike anything a grown-up would be expected to
do.

亚洲城手机唯一官网 6

Polly’s heart came into her mouth, and she and Digory started backing
toward the little door they had come in by.

The green digger scoops up the icky sticky sand,

Uncle Andrew was too quick for them.

绿色的挖掘机铲起湿湿粘粘的沙子

He got behind them and shut that door too and stood in front of it.

the icky sticky sand,

Then he rubbed(搓) his hands and made his knuckles crack(使…劈啪作响).

湿湿粘粘的沙子

He had very long, beautifully white, fingers.

the icky sticky sand,

“I am delighted to see you,” he said. “Two children are just what I
wanted.”

湿湿粘粘的沙子

“Please, Mr. Ketterley,” said Polly. “It’s nearly my dinner time and
I’ve got to go home. Will you let us out, please?”

The green digger scoops up the icky sticky sand,

“Not just yet,” said Uncle Andrew. “This is too good an opportunity to
miss. I wanted two children.

绿色的挖掘机铲起湿湿粘粘的沙子

You see, I’m in the middle of a great experiment. I’ve tried it on a
guinea-pig and it seemed to work.

on the journey home from Grandpa’s.

But then a guinea-pig can’t tell you anything.

在从爷爷那里回家的路上

And you can’t explain to it how to come back.”

亚洲城手机唯一官网 7

“Look here, Uncle Andrew,” said Digory, “it really is dinner time and
they’ll be looking for us in a moment. You must let us out.”

The black crane lifts up the heavy pile of bricks,

“Must?” said Uncle Andrew.

黑色的起重机吊起重重的砖块堆

Digory and Polly glanced at one another.

the heavy pile of bricks,

They dared not say anything, but the glances meant “Isn’t this
dreadful(可怕的)?” and “We must humor him.”

重重的砖块堆

“If you let us go for our dinner now,” said Polly, “we could come back
after dinner.”

the heavy pile of bricks,

“Ah, but how do I know that you would?” said Uncle Andrew with a
cunning(狡猾的) smile. Then he seemed to change his mind.

重重的砖块堆

“Well, well,” he said, “if you really must go, I suppose you must.

The black crane lifts up the heavy pile of bricks,

I can’t expect two youngsters like you to find it much fun talking to an
old buffer(老家伙) like me.” He sighed and went on.

黑色的起重机吊起重重的砖块堆

“You’ve no idea how lonely I sometimes am. But no matter. Go to your
dinner. But I must give you a present before you go.

on the journey home from Grandpa’s.

It’s not every day that I see a little girl in my dingy(昏暗的) old
study;

在从爷爷那里回家的路上

especially, if I may say so, such a very attractive young lady as
yourself.”

亚洲城手机唯一官网 8

Polly began to think he might not really be mad after all.

The blue barge floats along the cool and still canal,

“Wouldn’t you like a ring, my dear?” said Uncle Andrew to Polly.

蓝色的驳船沿着清凉平静的运河漂行

“Do you mean one of those yellow or green ones?” said Polly. “How
lovely!”

the cool and still canal,

“Not a green one,” said Uncle Andrew. “I’m afraid I can’t give the green
ones away.

清凉平静的运河

But I’d be delighted to give you any of the yellow ones: with my love.

the cool and still canal,

Come and try one on.”

清凉平静的运河

Polly had now quite got over her fright and felt sure that the old
gentleman was not mad;

The blue barge floats along the cool and still canal,

and there was certainly something strangely attractive about those
bright rings.

蓝色的驳船沿着清凉平静的运河漂行

She moved over to the tray(托盘).

on the journey home from Grandpa’s.

“Why! I declare,” she said. “That humming(嗡嗡声) noise gets louder
here.

在从爷爷那里回家的路上

It’s almost as if the rings were making it.”

亚洲城手机唯一官网 9

“What a funny fancy, my dear,” said Uncle Andrew with a laugh.

The orange truck hurries to the toyshop in the town,

It sounded a very natural laugh, but Digory had seen an eager, almost a
greedy, look on his face.

橙色的卡车正赶往镇上的玩具店

“Polly! Don’t be a fool!” he shouted. “Don’t touch them.”

the toyshop in the town,

It was too late. Exactly as he spoke, Polly’s hand went out to touch one
of the rings.

镇上的玩具店

And immediately, without a flash or a noise or a warning of any sort,
there was no Polly. Digory and his Uncle were alone in the room.

the toyshop in the town,

![]()

镇上的玩具店

The orange truck hurries to the toyshop in the town,

橙色的卡车正赶往镇上的玩具店

on the journey home from Grandpa’s.

在从爷爷那里回家的路上

亚洲城手机唯一官网 10

The red fire engine rushes very quickly past,

红色的消防车疾驶而过

very quickly past,

疾驶而过

very quickly past,

疾驶而过

The red fire engine rushes very quickly past,

红色的消防车疾驶而过

on the journey home from Grandpa’s.

在从爷爷家回来的路上

亚洲城手机唯一官网 11

The yellow car stops at the front door of my house,

黄色的汽车停在我家门前

the front door of my house,

我家门前

the front door of my house,

我家门前

The yellow car stops at the front door of my house,

黄色的汽车停在我家门前

We’ve come home again from Grandpa’s.

我们再次从爷爷那里回到家咯

关注微信公众号:乐玩英语(lewanabc_com),可以免费领取更多绘本亲子阅读方法、视频指导、儿歌互动、理论指导哦~~返回搜狐,查看更多

责任编辑:

相关文章